Perdon - todavia bajo construcción, pero no para mucho tiempo - Sorry still under construction but not for long BRITRAIL es representante de todas las companias de Ferrocarriles Británicos. Hay varias tarifas como "puntos a puntos" pero muchas veces hay pases (días consecutivos ó flexibles) que solamente se puede comprar en el extranjero pero se puede ahorrar mucho dinero. Por favor consultános antes de hacer una decisión. Hay descuentos para jovenes, niños y pequeños grupos encima! Later see the advantages of the EURO LONDON PLUS PASS to give you ideas of the amounts you can save. (Yellow zone) BRITRAIL represents throughout the world the 26 private rail companies in Britain. There are various tariffs such as "point to points" but there are a great selection of rail passes (for consecutive or flexible days in a month) that one can only buy abroad and where one can save a great deal of money. Please consult before making a decision. There are discounts for youths, children and small groups as well Más abajo ver las ventajas de la cantidad de dinero que podeis ahorrar con el EURO LONDON PLUS PASS (Zona Amarrila)
Tel: 91 522 8927 ´Tel. movíl: 652 021188 E mail: jennybrowntrave@telefonica.net
TRASLADOS EN TREN DEL AEROPUERTO DE LONDRES GATWICK A LONDRES CENTRAL. Mucha de la publicidad habla del GATWICK EXPRESS" que sale cada 15 minutios y tarda 30 minutos en llegar a la estación de trenes de Victoria. ES CARO - ida y vuelta approx. 35,00 Euros. HAY OTROS ALTERNATIVOS. La compania "Southern" que va a la estación de Victoria y la compania "First Connect" a las estaciones de Blackfriars St. Pancras mestico. Precio ida y vuelta completamente abierto cuesta 16,00 Euros con descuentos para niños entre 5 y 15 años inclusive, jovenes entre 16 años y 25 años inclusive y mayores de edad apartir de 60 años. Para más información contactar con nosotros. TRANSFERS BY TRAIN FROM GATWICK AIRPORT TO THE CENTRE OF LONDON. There is a lot of publicity about the "GATWICK EXPRESS" which runs every 15 minutes and takes 30 minutes to arrive at Victoria Satation. BUT it is expensive. BUT THERE ARE OTHER ALTERNATIVES. "Southern" goes to Victoria Station and "FIRST CAPITAL CONNECT" goes to Blackfriars and St. Pancras Domestic. Open return tickets cost 16 Euros for adults with discounts children between the ages of 5 and 15 incluive, for young people between the ages of 16 and 25 inclusive, senior citizens over the age of 60 . Please ask for details. Para la gente que viaja a Luton Airport hay que coger u "Shuttle" entre el aeropuerto de Luton y la estación de trenes de Luton Airport y que cuesta Euros 20,00. Con "EL LUTON TRANSFER" hay que pagar GBP 1.50 por trayecto. PERO puedo emitir un bte. poniendo Luton Airport/All London y el precio de Euros 20,00 unlye el preciode "Shuttle" Los btes. también son abiertos. For Those travelling to Luton Airport, most people buy the "Luton Transfer" from London Parkway at 20 Euros return but have to take the shuttle bus from the airport which now costs 1.5 GBP each way. HOWEVER, I can issue open tickets which say Luton Airport/All London Stations for 20 Euros return and the Shuttle is included.
_____________________________________________________________________
LONDRES En 1777 Samuel Johnson dijo "Cuando un hombre está cansado de Londres está cansado de la Vida". Y este dicho todavía se puede aplicar al Londres de siglo 21. Londres, el capital de Gran Bretaña es una mezcla de la historía de la moderna. El mejor manera de moverse por la ciudad es en transporte público - el metro ó el autobus. In 1777 Samuel Johnson said "When a man is tired of London, he is tired of Life" And that can also be applied to 21st century London. London, the capital of Great Britain, is a mixture of the historical and the modern. The best way to move around the city is on public transport - the underground also known as the "tube" or by bus.
¿EL TRAVEL CARD Ó EL OYSTER CARD? Ya solamente existen Travelcards de un día ó 7 días para zonas 1 y 2 ó zonas 1 a 6. Pero mucha gente tiene problemas en entender como funciona el Oyster Card. Bueno, de cualquiera elección, hay que dar la cuente de un billete suelto de metro entre las zonas 1 y 1, 1 y 2 y 1 y 3 cuesta 4 Libras esterlinas, si la gente va a viajar más de una vez cualquiera opción es más rentable aunque hoy en día el Oyster Card aún más. Este es un guía sencillo como funciona el Oyster Card. (Precios a lo mejor han cambiado un poco) 1) Hay que pagar un deposito de 5 libras que es reembosable. 2) Hay que cargar un minimo de 10 libras y se puede recargar en cualquiera estación de metro. 3) Hasta cuatro niños entre 5 y 10 años cumplidos viajando con un adulto viajan gratis. 4) Niños apartir de 11 años hasta 15 años cumplidos (si no tienen el photocard) pagan el mismo que un adulto. 5) No hay descuentos para jovenes. 6) Solamente carga la tarjeta cuando la persona viaja pero hay un atope diario y el resto puede utilizar en otro día. 7) Son para viajar en metro, autobus, Docklands Light Railway y ciertos trenes que pasan por la ciudad de Londres. En España no hay sitio en donde se puede adquirir la tarjeta en el momento - Hay que pedirlos atraves de varios webs que tardan tiempo y cobran gastos de gestión y de envio. Pero se puede comprarlos en el acto el cualquiera estación de metro Londinense. THE TRAVEL CARD OR THE OYSTER CARD? Today the travel card only exists in the form of one day or seven days and for either Zones 1 to 2 or Zones 1 to 6. But a lot of people have a number of problems in understanding how the Oyster Card works. Whatever, you choose, you have to understand that one journey on the undergound between zones 1 and 1, 1 and 2, and 1 and 3 costs 4 pounds, so if people travel more than one either option is better although these days the Oyster Cards seems to be the better choice. This is a simple guide to how the Oyster Card works. (prices may vary a little). 1) A deposit of five pounds is required but that can be refundable. 2) a Minimum of 10 pounds is required to charge the card which can be topped up at any undergound station. 3) Up to 4 children between the ages of 5 to 10 years old (inclusive) can travel free with one adult. 4) For children between the ages of 11 and 15 (if they don't have a photocard) pay the same as an adult. 5) There are no discounts for young people over the age of 15. 6) The card is only charged when you travel and there is a daily limit of charges per day - After that all journeys are free for the rest of the day. 7) Valid for use on the underground, buses, Docklands Light railway and certain overground trains in London. There is no where is Spain where you can buy these cards but you can buy them in directly in London. You can buy them through websites but the cards take time to arrive and there are service charges, etc.
GRUPOS - GROUPS Con el Travelcard hay descuentos para grupos más de 10 personas solamente para viajar en el metro. Precios orientativos son: Niños de cualquiera edad (desde 5 al 17 años inclusive - solamente en grupos) - Euros 3,50 por día - Adultos - Euros 8.50 por día. Se puede pedir este servicio atraves de JENNY BROWN TRAVEL - PERO hay de dar por lo menos 10 dias laborables para conseguirlos. There are discounts for groups of more than 10 people who just want to travel on the undergound. To give you an idea of prices , children from the ages of 5 to 17 inclusive (only for groups) pay 3,50 Euros per day and adults 8,50 Euros per day. You CAN ask for this service via JENNY BROWN TRAVEL. BUT, it takes at least 10 working days to obtain them. Para más información contactar con jennybrowntrave@telefonica.net ó Tel: 91 522 8927/Tel movil: 652 021188
¿LA PRIMERA VEZ EN LONDRES? - FIRST TIME IN LONDON? Bueno mi recomendación de los 5 aeropuertos Londinenses es viajar al aeropuerto de Gatwick en dondé hay más opciones a viajar al centro (ver arriba sobre los trenes). Of the five London airports, I recommend Gatwick where there are more options to travel to the centre (see information on trains above). Hay muchos sitios de web que solamente quiere vender - pero si es la primera vez, mi recomendación es comprar el transporte y sobre todo utilizar los autobuses para coger una panoramica de la ciudad. También aprovechando de los sitios gratuitos para visitar y en la segunda visita organizando visitas que cobran las entradas. There are many websites which only want to sell - but if it it your first time in London, I recommend you buy the public transport options and especially use the buses to get an overall view of the city. You can also take advanatage of the many places where entrance is free and leave the "paid visits" for your next trip. Las entradas de los siguientes MUSEOS son gratuitas menos exposiciones especiales. - Entrance to the following museums is free (except special exhibitions) - I will not translate more on this one. - Museo Británico que es enorme y es mejor eligir un salon para visitar - National Gallery con el arte classico - Tate Origanal que es parecido al museo Reina Sofia - Tate Modern - Que mostra el arte tipo "avant guarde" - Museo del La Guerra Imperial - Museo de La Historía Natural en dondé se encuentra dinasaurios - Museo de Ciencia - Museo de Victoria y Albert MERCADILLOS - MARKETS Hay varios pero los más famosos son: There are a number of markets and I list the most famous - No further translation.
Covent garden - Todos los dias Portobello Road - Mejor día sábados por la mañana hasta las 13.30 Camden Town - Mejores días sábados y domingos por las mañanas hasta las 13.30 aunque este barrio tiene muchas pequeñas tiendas abiertas todos los días para comprar "curiosidades" CAMBIOS DE LA GUARDIA - CHANGES OF THE GUARDS Hay dos cambios de Guardia. Lo más famoso esta enfrente del Palacio de Buckingham y durante invierno se celebra cada dos días a las 11.30 - Durante el verano cada día. PERO el gran problema es que hay que llegar super pronto para verlo bien. There are two Changes of the Guards. The most famous is outside Buckingham Palace and takes place every other day at 11.30 BUT you have to get there early to get a good view.
There is an alternative called "The Horse Guards Parade" and takes place every day at 11.00 a.m. except Sunday when the time is 10.00 a.m. It's smaller but it still retains the formality of a Changing of the Guard and you can get closer and even arrive only 15 minutes before! With all London traditions, there's a story behind this. In the 19th century the guards arrived late for Queen Victioria and as a penance she ordered that they should do the change every day. Now it is part of tradition - Highly recommended! LOS PARQUES - THE PARKS Hay bastantes parques en Londres, los más importantes siendo: There are a number of parks in London, the most important being. (Again no more translation). HYDE PARK que esta situado al lado de Kensington Gardens en donde hay un memorial de La ex Princesa Diana. También Hyde Park tiene un estatue de "Peter Pan" - un sitio impresencible para los niños REGENTS PARK ( en donde hay el Zoo) , ST. JAMES PARK Y GREEN PARK (ver cotilleos) - todos que tienen sus encantos. Mi preferido es Green Park por su encanto y su historia.
Hay que pagar las entradas a Cathedrales, Abadias y sitios como el Torre de Londres, varios palacios, etc. Porque no estan subvencionados por el estado. Luego hablaré de estos COTILLEOS DE LONDRES - LONDON GOSSIP Los taxistas (de Black Cab) son "fuentes de información" si hablais inglés. Aunque son más caro de transporte público, siempre es mejor coger unos de ellos en vez de Los "vuitres" que no concocen Londres. Algunos de los "cotilleos" vienen de ellos y los he comprobado o algunos que yo he ha encontrado en mis visitas a Londres. GREEN PARK Cuando El rey Carlos 11 se casó con Catalina de Braganza, recibío como dote - dinero, los territorios de Goa (en la India) y Tangers en Maruecos. Carlos siempre, antes y depúes de su boda, tenia muchas amantes. El encantó dar paseos desde Whitehall por los parques y solian coger flores para dar a su "amante de noche" y sobre todo los flores de Green Park. La Reina tuvo que mordar su lengua hasta el momento cuando Carlos vendio Tangers a los franceces para financiar a sus amantes. La Reina se cabrió y ordenó a sus servientes a quitar todas las flores del Green Park!!! Y todavá no hay flores organizados en este parque.
La Cathedral de San Pablo - que es un edificio increible y merece la pena visitar o más bien en la primera vez solamente verele desde afuera. El Cathedral fue destruido durante el famoso inciendo de Londres en el siglo 17 pero tiene una larga historia. Durante la Guerra Civil en Gran Bretaña estaba utilizado por los "Roundheads" (siguedores de Cromwell) como un establo. Pero hay cosas más interesantes como el hecho que solamente dos Principes de Gales ha casados alli - El Principe Arturo (primer hijo del Rey Enrique VII) con Catalina de Aragón. Según la lista de las 8 bodas reales las más caras en el mundo , esta boda tiene el "rankin" de numero 6!! Seis meses después, Arturo murio y esta enterrado en la Cathedral de Worcester (ver Worcester) y años después Catalina se caso con el hermano menor que llegó a ser Enrique VIII. La otra boda de un Principe de Gales que tiene el "Rankin" de numero uno en la boda la más cara de las familias reales del mundo fue con Principe Carlos y Lady Diana Spencer - Y ¿Que pasa con Diana? No me sorprendería de Guillermo y Kate eligieron Westrminster para sus nuptuales .
THE BRITRAIL EURO LONDON PLUS PASS
Dentro de esta zona tengo que decir que mis sitios prefereidos (y no en orden) on las ciudades de Bath, Poole, Salisbury, Stratford on Avon, Warwick, y Worcester. Luego daré comparaciones de precios normales con btes. abiertos pero podeis eligir en el mismo dia a viajar sin ningún problema. Within this zone I have to say that my favourite places (not in order of preference) are cities of Bath, Poole, Salisbury, Stratford upon Avon, Warwick, and Worcester. Shortly I will give examples of open "point to point" tickets but you can choose to travel when you like decidng the same morning and the price doesn't change.
La Bella Ciudad de Bath - un hora y pico de Londres en tren. _____________________________________________________________________________________________________________ El famoso pub "The Mug House" situado en la afueras de la ciudad de Worcester (Corozón de Inglaterra). Para llegar al pub, hay que pasar por un cementario y ha dicho que han pasado cosas raras por la noche. La ciudad de Worcester se encuentra unos 2 horas en tren desde Londres. Es un sitio encantador con mucho historia y un cathedral esplendido del siglo 11 en donde hay las tombas del Rey "Juan sin Tierra" y de Arturo, el primer marido de Catalina de Aragón.
The famous pub "The Mug House" set in the outskirts of Worcester (Heart of England). To get to the pub you have to pass through a cemetry and they say "things happen in the night". Worcester is approx. 2 hours by train from London. Worcester a beautiful city with a catheral dating from the 11th century and where you can see the tombs of "Wicked King John" and Arthur, the first husband of Catherine of Aragon. _________________________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________________ Las Islas Orcadas - Un regalo de dote de Cristian 1 de Noruega a James III de Escocia cuando se caso con Margaret, la hija de Cristiain en el año 1468. Abajo podeis ver "Maes Howe" una tomba pre-historica que muchos siglos después entraron Los Vikingos, robaron todo y dejaron su "Graffitti" en las letra de las runas. The Orkney Islands which formed part of a dowry given to James III of Scotland by Christian 1 of Norway when James married Margaret, Christian's daughter in 1485. Here you can see "Maes Howe" a prehistoric tomb which centuries later was desacrated by the Vikings who robbed everything and left their Runic graffiti. |